Tuesday, April 19, 2011

BBCの英語から

シリアで起きてるデモのニュース読んでたけど、「1963年から48年間続いてた非常事態法」ってなんじゃ??非常事態法っていったら一時的な措置っぽいけど、48年も非常事態だってこと??それだけ強権支配されてきたってことかな。

*abolish:(法律、習慣、慣習の)廃止、撤廃、根絶、撲滅する。
*repeal:(法律、税などを)破棄、撤廃、廃止する。無効にする。


Mohammed Ibrahim al-Shaar told people "to refrain from taking part in all marches, demonstrations or sit-ins under any banner whatsoever", in remarks carried by the official news agency, Sana.


*refrain from~:「リフレイン」って聞くといつも松任谷 由実さんの歌を思い出してしまうけど、ココでは動詞で
           (~することを)差し控える、慎む、我慢する。
*take part in:参加する
*sit-in(s):座り込み
banner:旗印


訳:公式報道機関「サナ」の記事によると、ムハマド(フルネーム省略)はデモ行進やデモ行動、いかなる旗印の下の座り込みを控えるようにと人々へ呼びかけた。





2 comments:

  1. シリアなかったよ…( ..)φメモメモ

    ReplyDelete
  2. 今度テストしましょうかぁ~?(笑)

    ReplyDelete